(This is the first posting of the DSV or the Dena Standard Version. This is my translation from the original Koine Greek passages into common English. Every week or two on Thursdays I will post just a verse or two that I have translated and give a short explanation of what it means to me. Hope that it can be of some help to you.)
John 21:15-18
15Then when they had finished their noon meal Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said “Yes Lord, you know that I love you.” He (Jesus) said to him (Peter) “tend my sheep.”
16 He said to him again, a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him “yes Lord you know that I love you.” He said to him “Sheppard my sheep.”
17 He said to him a third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was saddened that he asked him a third time “Do you love me?” And he said to him “Lord, you know everything, you know that I love you.” Jesus said to him, “tend my flock.”
18 Truly, truly I say to you, when you were young, you dressed yourself and went where you wanted to go, but when you become old you will earnestly reach out your hands and another will lead you where you do not want to go.
My explanation:
There are a couple of things here that need to be understood before looking at this passage. When Jesus says “more than these” he is probably asking Peter if he loves him more than the other apostles who are presumably at the meal. So with that in mind, you can see that Jesus is giving Peter a specific charge to care for the flock. The flock is the Christian follower.
Now let’s talk about why Jesus felt the need to ask the same question three times. Well, when you read the Greek it is not exactly the same question. This passage is one of those that causes me to love Greek. In Greek there are several different words that mean love. In English we only have one word for love. So this passage in English sounds like Jesus is asking the same thing three different times. In my very simple English and understanding here is what happened:
Jesus said “Peter to you agape me?” Agape is a self sacrificial love. Jesus was asking Peter how deep his love was. But Peter’s response was “well, yes, Lord I pheleo you.” Pheleo is affection or a type of brotherly love. This is a love that you would have for any close friend. Jesus even tells Peter why he wants to know how much he loves him by telling him to take care of his sheep or his followers. It is one thing to say you love Jesus it is another to serve him. So Jesus asked again, “do you agape me?” And again Peter just doesn’t seem to get it because he said “Yes Lord, I pheleo you.”
If you are truly a follower of Christ you must love Him with an agape love. You must love Him with a deep abiding love and understand that showing that love includes showing that love to other followers, to other people. We must do more than just fell that warm fuzzy feeling in our hearts. We must serve Him.